sábado, 10 de marzo de 2012

Realización de bocamangas / Cuff making



Se acerca la Semana Santa. En León la ciudad se transforma, llenándose de procesiones y "papones" (las personas que pertenecen a las diferentes Cofradías y participan en las procesiones; para más información, http://www.semanasantaleon.org/). Este año me he incorporado en la cofradía leonesa de Nuestra Señora de las Angustias y Soledad (http://www.angustiasysoledad.org/), que lleva un cordón amarillo bordeando las bocamangas. Para no tener que estar quitando y poniendo el cordón, lo cual acabará estropeándolo (o el cordón perdido), me voy a hacer las bocamangas completas, con el cordón incluido. Y ya de paso, voy haciendo fotos de los diferentes pasos para que podáis hacer unas, si las necesitáis.

Easter is coming! My town transforms in that time, it gets full of processions and "papones" (people who are members of the different Brotherhoods and participates in processions; for more information, please visit http://www.semanasantaleon.org/). This year I joined another brotherhood, "Nuestra Señora de las Angustias y Soledad" (http://www.angustiasysoledad.org/), which wears a yellow cord around their cuffs. I could add and remove the cord, but it is quite annoying and I will probably lose the cords. Thus, I decide to make complete cuff, cord included. And I'm taking pictures, maybe someone need also make cuffs or something similar.


Para empezar, con otras bocamangas como modelo y la tela doblada derecho contra derecho, marcamos la forma de los puños con un hilván flojo.
Firstly, I used other cuffs as model. With double fabric (right faces inside), I marked shape with loose basting.


Abrimos el hilván, recortamos la tela alrededor y los hilvanes entre las dos capas de tela; así ya tenemos las dos piezas marcadas, para hacer las 2 bocamangas (una para cada manga).

I separated both edges of fabric and cut the cuffs 1 cm around the shape. Finally, cut the thread between both fabric peaces. Thus, we have 2 fabric pieces, ready to make 2 cuffs, one for each sleeve.




Se plancha la pieza de tela por la marca externa de la bocamanga.
I ironed the fabric just in the line of the shape of the cuffs.


A la vez que colocamos el cordón amarillo en el borde, sujetar el dobladillo hacia el interior, poniendo especial cuidado en que las esquinas queden bien pulidas.
Pin yellow cord at the edge, at the same time that the hem is put in place. Take special care on the corners.



 Coser a la máquina, con una de las puntadas para coger dobladillos con puntada invisible, teniendo cuidado de coser el cordón, como se ve en la foto.
Sew the cord and hem, with one of the stitches suitable to sew blind hem stitch. Be careful to sew hem as well as the edge of the cord, as shown in the picture.



A continuación, se cose una cinta de raso negra en el borde de la bocamanga, por el derecho. Colocarla y sujetarla con alfileres, con cuidado de que las esquinas queden bien colocadas.
Then, a black satin ribbon must be sewn on the right side. Pin it in place, taking special care of the corners.


Coser el lazo por sus dos lados (externo e interno). Como el cordón es más grueso que la tela, coserlo con el prensatelas de coser cremalleras.
Thus, the ribbon is sewn by its two sides. Since the cord is thicker than the fabric, it is better to use the zipper foot.


Para terminar, se hacen 3 ojales para sujetar la bocamanga al interior de la manga, y se hace la costura del dobladillo inferior.
To finish, 3 buttonholes are made, to hold cuffs in place in the sleeves, and the last hem is sewn.


¡Ya está lista! Aquí tenéis una foto del botón que hay en el interior de la manga y se usa para sujetar la bocamanga.
Cuff is ready! Here you can see a picture of button inside the sleeve used to hold the cuff.



No hay comentarios:

Publicar un comentario